
Garnier opera : synthesis of the arts. L'Opéra Garnier : une oeuvre d'art totale

Date of the visit :
Tours all year round« L’opéra est un art riche, une synthèse des arts et le lieu dans lequel les hommes viennent le goûter, doit préparer leur plaisir. Le bâtiment doit être à l’unisson, il doit constituer un équivalent dans l’ordre de l’architecture, de ce qu’est l’art lyrique dans celui du spectacle ».
Symbole vivant de la culture et de l’élégance à la française, œuvre d’art total, l’opéra Garnier est un voyage en dehors de l'espace et du temps. En entrant, on est immédiatement frappé par la majesté du grand escalier en marbre. Les foyers sont un délice pour les sens. Les murs sont recouverts de tapisseries et de fresques et les plafonds sont décorés de moulures et de détails délicats. Le Palais évoque la splendeur des salons mondains du XIXe siècle. L'Opéra national de Paris y présente toute l'année des productions de grande envergure : Carmen, La Traviata ou Don Giovanni, ainsi que des ballets du répertoire classique comme Le Lac des cygnes ou Coppélia.
Living symbol of French culture and French art de vivre, a synthesis of the arts , the Garnier operahouse is a journey beyond time and space. As you enter, you are immediately struck by the majesty of the grand marble staircase. All the rooms are a delight for the senses. The walls are covered with tapestries and frescoes, and the ceilings are decorated with moldings and delicate details. The Palais evokes the splendor of 19th-century salons. The Opéra national de Paris presents large-scale productions here all year round: Carmen, La Traviata and Don Giovanni, as well as ballets from the classical repertoire such as Swan Lake and Coppélia.
Symbole vivant de la culture et de l’élégance à la française, œuvre d’art total, l’opéra Garnier est un voyage en dehors de l'espace et du temps. En entrant, on est immédiatement frappé par la majesté du grand escalier en marbre. Les foyers sont un délice pour les sens. Les murs sont recouverts de tapisseries et de fresques et les plafonds sont décorés de moulures et de détails délicats. Le Palais évoque la splendeur des salons mondains du XIXe siècle. L'Opéra national de Paris y présente toute l'année des productions de grande envergure : Carmen, La Traviata ou Don Giovanni, ainsi que des ballets du répertoire classique comme Le Lac des cygnes ou Coppélia.
Living symbol of French culture and French art de vivre, a synthesis of the arts , the Garnier operahouse is a journey beyond time and space. As you enter, you are immediately struck by the majesty of the grand marble staircase. All the rooms are a delight for the senses. The walls are covered with tapestries and frescoes, and the ceilings are decorated with moldings and delicate details. The Palais evokes the splendor of 19th-century salons. The Opéra national de Paris presents large-scale productions here all year round: Carmen, La Traviata and Don Giovanni, as well as ballets from the classical repertoire such as Swan Lake and Coppélia.
Specialization
Visites événements Visite dégustation Atelier Visite théâtralisée Visite contée Visite chantée Visite dessin Visite costumée Visite olfactive Visite sensorielle Visite œnologique Visite apéro Visite goûter Visite énergétique Visite relaxation Visite team building Visite pâtisserie Type de déplacement Visite à pied Visite à vélo Visite à trottinette Visite en segway Visite en mini bus Visite - course à pied Visite en grand bus Visites natures Visite parc et jardin Visite faune et flore Visite patrimoine vernaculaire Visite en haute montagne Visite - balade nature Visite géologique Visites beaux arts Art moderne Art Contemporain 19ème siècle 18ème siècle 17ème siècle Renaissance Renaissance française Renaissance italienne Période médiévale Antiquité Antiquité romaine Antiquité grecque Mésopotamie Egyptologie Archéologie Art asiatique Art africain Art océanien Art américain Art brut Art islamique Visites thématiques Visite de galeries Visite street art Visite sciences et techniques Visite de quartier Visite architecture Visite mode Visite joaillerie Visite littérature Séries Cinéma Musique Visites historiques Préhistoire Antiquité Période médiévale Renaissance 17ème siècle 18ème siècle 19ème siècle 20ème siècle Histoire contemporaine Première guerre mondiale Seconde guerre mondiale Visites à durée limitée Exposition temporaire Visite à date fixe Visite saisonnièreYour Guide


Anne Berland
Le plaisir croît avec la connaissance. Enjoyment increases with knowledge.
- 0661498882
- anberland@gmail.com
- https://www.instagram.com/pariswithanne75
- Paris Calvados Manche Loire Indre et Loire Loir et Cher
- English French (Français)
-
Suivez le guide !
Other Visits by the same guide




Paris
Tours all year round
Tours all year round
Invalides: Army Museum, Napoleon Tomb. L'hôtel des Invalides : musée de l'Armée et tombe de Napoléon



Paris
Tours all year round
Tours all year round